de iure language services e.U.

Katarina Rohsmann, MMag. MA

Multilingual lawyer-linguist

MMag. Katarina Rohsmann, MA

de iure language services e.U.

Katarina Rohsmann, MMag. MA

Multilingual lawyer-linguist

MMag. Katarina Rohsmann, MA

My commitment

To deliver a precise and accurate translation of a complex legal text, one must first understand its words and meaning inside out. This includes fine terminological nuances and the differences between the legal systems involved.

Thanks to my interdisciplinary education and practical legal experience, I’m able to translate law, not just words.

Translators bridge gaps between languages, lawyer-linguists bridge gaps between languages and legal systems. Because legal translation is not least a form of applied comparative law.

My expertise

In specialised translations, linguistic quality and subject-matter knowledge are closely connected. This is why I’m focusing on the subject areas I know best.

While I offer a wide range of services – from translation and interpreting to editing and language training – they all have one thing in common: They are centered around the intersection of language and law (and a few related areas).

As a lawyer-linguist, I aim to provide legal translations that render the original text as precisely as possible, while taking into account the purpose of the translation and the target group. I pay special attention to the correct legal terminology in the given context, taking into account different meanings of terms in the legal systems concerned.

My qualifications

I have completed MA-level studies in Austrian law, political science/history and translation studies. I hold C2 certificates in my working languages English, French and Italian and a TOLES Advanced certificate for Legal English. Moreover, I’m a certified data protection officer – your confidential data is in safe hands.

As a lawyer, I have more than a decade of professional experience in the public, private and non-profit sector. I’ve worked as Head of Legal, Compliance and Risk Management of a Quasi-International Organisation and as Senior Legal Counsel of a university and a research-driven start-up.

In other words: I know from my first-hand experience what lawyers expect from legal translations.

How can I help you? Contact me for a free quote.

This field is for validation purposes and should be left unchanged.
Name(Required)
Company
Accepted file types: jpg, pdf, doc, Max. file size: 50 MB.

Privacy Notice:
Entering your personal data in this contact form is voluntary. Your information will be used solely for the purpose of contacting you and responding to your enquiry. For more information, please refer to our Privacy Policy.

* indicates a required field